Apostila de Francês

Francês Básico

1 Francês

Apostila do aluno- Professeur Jander

C’est É a tradução pra “isso é” ou “é”.

Qu’est-ce que c’est? O que é isso?

C’est um théâtre. É um teatro.

Para formar a negação, se junta o verbo com a construção negativa NE... pas. Contudo, como est começa por vogal, o NE perde o “e” e coloca-se apostrofe. O resultado será: Ce n’est pas, que significa “não é” Non, Ce n’est pas um musée. C’est um magasin.

Para perguntas inverte-se a ordem: Est-ce? N’est-ce pas?

Le, La e l’

O artigo definido masculino singular é Le O artigo definido feminino singular é La Contudo, tanto para Le (“o”) quanto para La (“a”), quando a palavra começa por vogal ou h mudo, a vogal do artigo é substituída por apóstrofe como no caso abaixo:

L’opéra / l’hôtel

 

2 Os pronomes pessoais

Pronomes pessoais tônicos Moi, toi, lui, elle, soi*, nous, vous, eux, elles

São utilizados em aposição no princípio da frase e a seguir ao verbo quando substituem um complemento introduzido por uma preposição (ou locução prepositiva) que não seja à nem de.

 

Pronomes pessoais sujeitos

Je (j')**, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles.

A não ser no imperativo, em francês, o sujeito é sempre ex-presso, quer por um nome, quer por um pronome sujeito.

 

Pronomes pessoais reflexos

Me (m')**, te (t')**, se (')**, nous, vous, se (s')**

Encontram-se nas formas pronominais dos verbos.

* Emprega-se unicamente para substituir um complemento introduzido por uma preposição e quando o sujeito do verbo é vago.

** Utilizado antes de um verbo que começa por uma vogal ou um h mudo.

 

3 Quel e quelle

Quel é o masculino para “que”, “o que”, “qual” e quelle é a forma feminina. Note a ordem das palavras. Em francês diz-se “que é esse hotel?” em vez de que hotel é esse? O adjetivo demonstrativo masculino singular (esse, este, aquele) é CE e o feminino (essa, esta, aquela) é cette. Ce torna-se Cet quando precede uma palavra que começa por vogal ou h mudo, como hôtel.

C´est l´hôtel de Paris.

Quel est cet hôtel?

Quelle est cette statue?

C´est une statue de Napoléon

4 Adjetivos

Os adjetivos possessivos substituem o artigo diante de um substantivo. Eles acompanham então um substantivo (nome) e marcam uma relação de possuir (ton crayon – teu lápis), pertencer (notre pays – nosso país) ou uma relação de situar (mon Voyage – minha viagem).

O adjetivo possessivo, como o artigo ou o adjetivo demonstrativo, concorda em gênero e número com o substantivo diante do qual é colocado. Ele varia igualmente com a pessoa que “possui”.

 

“sa” tornam-se “mon”, “ton” e “son” diante de uma palavra feminina começada em vogal ou H mudo.

Ex: mon amie (minha amiga), ton histoire (tua história). Percebe-se que no plural as formas são iguais tanto para o masculino quanto para o feminino.

- Vários possuidores:

 

* Nos casos acima, as formas são invariáveis tanto no singular quanto no plural, portanto, quando há vários possuidores, há modificação somente em número, pois os gêneros são idênticos.

! – Não confunda “leur(s)” adjetivo possessivo com “leur” pronome. O adjetivo possessivo tem uma forma para o singular e outra para o plural enquanto que o pronome tem uma só forma, invariável. O adjetivo localiza-se sempre diante de um nome; o pronome sempre diante de um verbo.

* Quando o adjetivo possessivo marca bem a possessão, ele tem valor de um complemento do substantivo.

Ex: Paul a un chat. – C’est le chat de Paul. – C’est son chat. (Paul tem um gato. – É o gato de Paul. – É seu gato.).

* O adjetivo pode também marcar uma relação mais vaga de situação, de hábito.

Ex: Il a passé son examen (Ele fez seu exame). Nesse caso não há relação de possessão, mas uma relação de situação.

* Ele pode também marcar um valor afetivo e pode exprimir:

- o respeito, a afeição;

- a ironia e o desdém

5 Vogais

A E I O U Y, sozinhas ou em grupos, denotam sons vocálicos:

a: como no português "caso"

ai: mais frequentemente como em "terra"; ocasionalmente, conforme a região, pode ocorrer como em "mês"

au: como em "dor"

e: exceto nos casos abaixo, representa um som fraco, semelhante ao "a" em final de palavra em português (como em "porta")

é: como em "mês"

è, ei, e antes de dupla consoante: como em "terra"

eu: os lábios na posição de dizer "ô", tenta-se pronunciar o "e" fechado (ê em português); às vezes, como œ (ver abaixo) i,

y: como em "vida"

o: átono, tende a ser fechado, como em "dor"; tônico, aberto, como em "pote"

œ, oe: os lábios na posição de dizer "ô, tenta-se pronunciar o "e" aberto (é em português)

ou: como em "nuvem"

u: os lábios na posição de dizer "u", tenta-se dizer "i".

Notas: eu pode ser obtido mantendo-se o som de "ê" e fechando os lábios para a posição de "ô"; da mesma forma para oe e u.

Em diversas posições, e pode ser considerada como muda; assim, eau, ie e ue equivalem a au, i e u, respectivamente.

O acento circunflexo (^) aparece em situações em que, etimologicamente, a vogal seria seguida por um s: pâte massa, ancêtre ancestral, abîme abismo, côte costa, goût gosto. De maneira geral, não altera o som de a, i e u; tende a deixar aberto (português "é") o som do e e fechado ("ô") o do o.

6 Vogais Nasais

Há três vogais nasais em francês. Uma delas equivale ao som de "manhã", outro ao de "ontem"; a terceira se produz pronunciando o som do português "é" nasalizado.

O primeiro se expressa por an, en, un, um: France, entre, commun, parfum.

O segundo aparece em palavras com on e om: son, ombre.

O terceiro se escreve in, ain, ein: vin, châtain, frein.

7 Ditongos e hiatos

ay é um ditongo: se pronuncia como em "Jacareí"

oi é um ditongo: se pronuncia como em "juá"

oy é foneticamente um tritongo: se pronuncia como em "Paraguai"

Os hiatos são marcados ou pela interposição de um h (p. ex. trahison) ou pelo uso do trema, un tréma, sobre a segunda vogal (p. ex. haïr).

 

8 Consoantes

Pronunciam-se como em português b, c, d, f, g, j, m, n, s, v, z.

h: isolado, nunca se pronuncia; entretanto, em palavras de origem germânica, como honte "vergonha", diz-se aspirado. Neste caso, não contrai com artigo ou preposição e pronuncia-se separadamente. Temos, portanto, l'heure, mas la honte.

k e qu: sempre como o "c" em "casa".

l: sempre pronunciado como "l", nunca como um "u" semivocálico;

Brésil diz-se [bRe'zil], não [bRe'ziw].

p: como em português, exceto no dígrafo ph=f.

r: sempre forte como em "rua" ou "barro", nunca como em "caro".

t: tem som de s em algumas situações, especialmente na terminação - tion, equivalente a -ção.

w: segue a pronúncia da língua de origem, geralmente inglesa (como em whisky, [wis'ki]) ou alemã (como em wagon, [va'gõ]).

x: sempre como "ks" ou "gz" (taxi, xenophobe)

A pronúncia de c, g e s varia em francês de acordo com a posição na palavra da mesma forma que em português. Os dígrafos ch e ss são equivalentes; o francês gn pronuncia-se como o português nh.

Consoantes dobradas têm o mesmo valor das simples.